just friends

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » just friends » Foreign languages » English <


English <

Сообщений 21 страница 40 из 286

21

Может кому пригодится при переписке с англоспикающими. Мы часто называем мужчин "маменькиными сынками, а как это будет у них?  Вот нашла "маменькин сынок"- "fair-haired boy".

И о человеке, который прет, как танк в той или иной ситуации-  "танк о человеке"-"fair hell".

0

22

Сколько диалектов  в the UK.

Англия

• Кокни (Cockney) — термин для ряда исторических диалектов районов и ремесленных цехов Лондона
• Скауз — диалект жителей Ливерпуля
• Джорди — диалект жителей Нортумберленда, в частности, Ньюкасла на Тайне
• West Country East Anglia (Восточная Англия)
• Birmingham (Brummy, Brummie) (Бирмингем)
• Cornwall (Корнуолл)
• Cumberland (Камберленд)
• Central Cumberland (Центральный Камберленд)
• Devonshire (Девоншир)
• East Devonshire (Восточный Девоншир)
• Dorset (Дорсет)
• Durham (Дарэм)
• Bolton Lancashire (Болтон в Лэнкэшир)
• North Lancashire
• Radcliffe Lancashire
• Northumberland (Нортумберленд)
• Norfolk (Норфолк)
• Tyneside Northumberland (Тайнсайд Нортумберлэнд)
• Somerset (Сомерсет)
• Sussex (Сассекс)
• Westmorland (Уэстморленд)
• North Wiltshire (Уилтшир)
• Craven Yorkshire (Йоркшир)
• North Yorkshire (Северный Йоркшир)
• Sheffield Yorkshire (Шеффилд)
• West Yorkshire (Западный Йоркшир)

Шотландия, Уэльс и Ирландия
• Lowland Scottish (равнинная Шотландия) — также считается отдельным языком (Lowland Scots)
• Edinburgh (Эдинбург) — также считается диалектом языка Lowland Scots
• Belfast (Белфаст)
• South Wales (Южный Уэльс)
• Йола — мёртвый язык, отделился от средневекового английского

0

23

0

24

Алла, я не в назидание, но повелительное наклонение-это инфинитив без частицы to. Не Reading this book,а read this book. (Don't read this book)
:tomato:

+1

25

А я вот сколько уже учу инглиш - ни конца ни края. Люблю этот язык очень.  Но русский люблю большее  :blush:

+3

26

Bella написал(а):

Алла, я не в назидание, но повелительное наклонение-это инфинитив без частицы to. Не Reading this book,а read this book. (Don't read this book)

Белла, можешь мне пенделя давать для ускорения, без лишних церемоний.
Я тогда становлюсь по спортивному злой и материал лучше усваивается.

Где искать твое замечание, я его не вижу. Сорьки! :dontknow:

0

27

Необычные лондонцы, Cockney.

Прослойка Cockney появилась в Лондоне так давно, что, наверно, так же стара, как и сам мегаполис. Происхождение определения идёт от слова "nays" — таким образом в средневековье называли горожан, которые были защищены от всех опасностей надёжными стенами города.

Слово nays — староанглийское, оно означает "яйца". Постепенно "cock's nays" стало обозначать людей, которые держатся близко к дому "гнезду" и избегают любых опасностей, которые могут случиться за пределами города.

Язык Cockneys — это странный рифмованный сленг(Cockney rhyming slang), который появился в 17 веке. Язык этот очень труден для понимания непосвящённым. Всё дело в том, что большая часть Cockneys были бедняками и частенько оказывались в английских тюрьмах для бедных. Как и феня в Pоссии, сленг Cockneys был создан для того, чтобы тюремщики не могли понять смысла бесед заключённых.

Слово на языке Cockneys — это всегда рифмованная фраза, состоящая из двух слов, причём большинство слов составляются прямо на ходу: fisherman's daughter и son and daughter могут обозначать одно и то же.

Основное правило создания слов сленга Cockneys — второе слово в паре звучит почти идентично зашифрованному: например, "frog and toad" значит "road". В некоторых случаях, когда пары хорошо известны, второе слово можно и опустить: I was walking along the frog.

Чтобы иметь право называть себя Cockney, нужно родиться в пределах слышимости колоколов церкви Mary-le-Bow в Ист-Энд Лондона. Но в последнее время эта местность довольно сильно изменилась под наплывом иммигрантов, и многие Cockney переехали в другие районы города. 

И несмотря на то, что в Лондоне на сегодняшний день насчитывается не более 500 Cockney, если прогуляться по улицам Ист-Энда или зайти в паб, можно наверняка найти кого-то, кто с гордостью вам поведает о том, что он настоящий Cockney.

Человек, не знакомый с диалектом «кокни», не поймёт даже простого предложения. Вот некоторые из наиболее распространенных выражений, а также их рифмы. Иногда в речи рифмованное словосочетание может сокращаться до одного слова.

Adam and Eve = Believe. Верить. Would you Adam and Eve it?

Abergavenny. Необычное название английского пенни.

Apples and Pears = Stairs. Лестница. Get up those apples to bed!

Artful Dodger = Lodger. Персонаж романа «Приключения Оливера Твиста» Чарльза Диккенса (Ловкий Плут), на сленге кокни - жилец, квартирант.

Barnet Fair = Hair. Волосы. My Barnet is so long! - Мои волосы такие длинные!

Battle-cruiser = Boozer - тот, кто много пьет (не чая, конечно). He's a bit of a cruiser. - Он довольно много пьет.

Bees and Honey = Money. Hand over the bees.

Biscuits and Cheese = Knees. Ooh! What knobbly biscuits!

Bird Lime = Time. Время.

Bull and Cow = Row. We don't have to have a bull about it.

Boracic Lint = Skint. Без денег.

Burton-on-Trent = Rent. Рента, арендная плата. I pay my Burton to my landlord every weekend. - Я плачу арендную плату своему арендодателю каждые выходные.

Butcher's Hook = Look. Взгляд. Take a Butcher's at this! - Посмотри-ка на это!

China Plate = Mate (Friend). Друг, подруга. Hello, my old China! - Привет, старина!

Clickety-clicks = Sixty-six. Название числа 66. Надо отметить, что в Англии среди пожилых людей очень популярна игра в лото (Bingo). Игра примечательна своей терминологией, в частности, названиями некоторых чисел. Например, Dinky-doo - это 22, Legs-eleven - 11, a Two Fat Ladies - 88.

Cobbler's Awls = Balls. You're talking cobblers!

Crust of Bread = Head. Use your crust, lad.

Daffadown Dilly = Silly. She's a bit daffy.

Daisy Roots = Boots. Ботинки. I've just bought myself a new pair of daisies. – Я только что купил себе новые ботинки.

Dog and Bone = Phone. Телефон. I was on the Bone when you knocked at the door. - Я говорила по телефону, когда ты постучал в дверь.

Eighteen Pence = Sense. Разум, рассудок, здравый смысл. He hasn't got Eighteen Pence! - У него нет мозгов!

Elephant's Trunk = Drunk. Пьяный.

Hampton Wick = Prick. You're getting on my wick!

Jack Jones = Alone. Один.

Jimmy Riddle = Piddle, Tiddle (To go to the toilet). Сходить в туалет.

Khyber Pass = Arse. Stick that up your Khyber.

Loaf of Bread = Head. Голова. Use your Loaf! - Работай головой!

Mince Pie = Eye. Глаз. What beautiful minces.

Mutt and Jeff = Deaf. Глухой.

No ‘ope = Soap. Мыло.

Oxford Scholar = Dollar. Доллар. Could you lend me an Oxford?

Plates of Meat = Feet. Ноги, а точнее, ступни.

Rabbit and Pork = Talk. Разговаривать. I don't know what she's rabbiting about.

Raspberry Tart = Fart. I can smell a raspberry.

Pen and Ink = Stink. Pooh! It pens a bit in here.

Rosy Lea = Tea. Чай. Would you like a cup of Rosy? - Не хочешь ли чашечку чая?

Rub-a-dub = Pub. Паб.

Scarpa Flow = Go. Scarpa! The police are coming!

Tea Leaf = Thief. Вор, воришка.

Trouble and Strife = Wife. The trouble's been shopping again.

Trevor Sinclair = Nightmare. Кошмар.

Uncle Bert = Shirt. I'm ironing my Uncle.

Uncle Ted = Bed. Кровать.

Weasel and Stoat = Coat. Where's my weasel?

Whistle and Flute = Suit. Костюм. How do you like my new Whistle? - Как тебе мой новый костюм? (Также можно сказать «Piccolo and Flute»).

+2

28

плиззз...ласкательные слова имеются в английском? ну например: солнышко? :flirt:

0

29

Алла, не злись, я по-доброму. Это из твоего поста на ГГ(один из последних или последний).  [взломанный сайт]

+1

30

Bella написал(а):

Алла, не злись, я по-доброму. Это из твоего поста на ГГ(один из последних или последний).

Белл, конечно сержусь, но только на себя.
Со мной, как с той девочкой "кныжка у сумци, а к...й на думци"
Мильен раз читала, что это "повелительное наклонение",
Спасибо большое за пендель!!!! Теперь запомню!
Правильно, Катя мне говорит, что хороший преподаватель, это 70% успеха.
Мой текст "Read it in my previous comments of this tread".  :writing:

+1

31

sweeeet написал(а):

плиззз...ласкательные слова имеются в английском? ну например: солнышко?

"солнышко"-"Sweetie pie" есть у американцев,  у британцев нет в обиходе этого слова.

0

32

Alla H написал(а):

"солнышко"-"Sweetie pie" есть у американцев,  у британцев нет в обиходе этого слова.

аха.... Sweetie - было. думала ,что не правильно мое имя писали.
спасибо. а ваще какие ласкательные у них есть?
например: лапочка ? :flirt:

0

33

sweeeet написал(а):

аха.... Sweetie - было. думала ,что не правильно мое имя писали.
спасибо. а ваще какие ласкательные у них есть?
например: лапочка ?

Лaсковые слова есть, но они не употребляются часто в повседневной лексике.
Ну а если и употребляются, то обычно малообразованными мужчинами.
Я когда вижу подобное меня коробит от фамильярности и сленга на котором они пишутся. Это считается "бедный язык".
Нет у них ни кошечек, ни зайчиков, ни солнышков.
Обычно "бэби", ну и еще нескольдо идиотских ласкательных прозвищ.
Так что не запудривайте себе мозги, это не признак хорошего этикета.  [взломанный сайт]

0

34

значит, русский язык более богат...каких тока словов нет!
на немецком есть ласкательные :rolleyes:

0

35

0

36

Alla H написал(а):

Так что не запудривайте себе мозги, это не признак хорошего этикета

Меня никогда не обзывали ни свити ни хани... да уж, англики в этом плане какие-то скупые на "зая, малышка, девочка моя". И оно к лучшему.

0

37

Предыдущий видик от мистера Дункана, это литературный английский.
Я млею, когда слышу чистейший английский и понимаю почти все, но надо учить не только чистый английский, но и нечто подобное.
Приехал в Лидс, ёркширский акцент. Сел в поезд, приехал в Манчестер уже другой акцент. А это всего ничего 1 час езды от Лидса.
И наступает полный пипец в башке.

Вот что то наподобие этого.

0

38

Allah ,
He is an embarrassment to our country .I did not vote
What an idiot school boy !!
I think every country is now a fixture because all their front runners have Raymondo as their School Hero . With an engine where their brain should be  , anything is possible .
Which brings me to yourn iece m new RIOS : .

+1

39

вот на таком английском говорят наши министры

0

40

а вот так на Брайтоне

+1


Вы здесь » just friends » Foreign languages » English <


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно